演出状态:演出结束
票面价格:--
2019-06-15 周六 20:00
以现场为准
演出简介
老马上过洋学堂,还入了洋教,却始终胸怀中国人的传统大志--当官!可一不留神就从待业青年混成了待业老年。大哥客死,老马和儿子小马,前往伦敦接手马家古玩店。官迷老马不情不愿地变成了小商人,用他自己的话说:"做买卖?俗气!"。
小马与父亲最 大的不同,就是他愿意融入新的环境,开始新的生活。小马在英国最好的朋友,是父亲口中那个俗气的伙计李子荣,小马既能向他学习经营方法,还能跟他交流恋爱心得。年轻人的世界无非事业和爱情,小马执拗地努力着,却似乎都不顺遂。
二马父子与温都母女,房客与房东,中国人与英国人,父与子,母与女,鳏夫与寡妇,小伙与姑娘,老房着火的黄昏恋与失魂落魄的单相思,能否修成正果?而老马的一次无心之失,给古玩店招来灭顶之灾,二马父子又将如何应对?
制造票房口碑佳话
2016年11月,《二马》首次被搬上话剧舞台,先后在北京人艺首都剧场、上海东方艺术中心接连上演开演前两周售罄的票房佳话。2017年开启了全国巡演,让更多观众看到了这部继承了老舍先生原著的精髓,又进行了颠覆性改编的剧作。
张爱玲推荐的老舍作品
《二马》是张爱玲推荐过的。在散文《私语》里,她曾这样写道:"《小说月报》上正登着老舍的《二马》,杂志每月寄到了,我母亲坐在抽水马桶上看,一面笑,一面读出来,我靠在门框上笑。所以到现在我还是喜欢《二马》。"
幽默反映中西文化冲撞
曾有人幽默地比喻《二马》是一部1926年版的"当北平遇上伦敦"和"傲慢与偏见"的京味串烧版。与人们熟悉的《骆驼祥子》《四世同堂》等作品相比,《二马》并不含有太多悲凉的色彩,而是用细腻幽默的笔触,将中西交错的异国情缘、英国的风土人情悉数展露,是老舍亲历中西方文明碰撞后对国民性的深刻反思。
老舍先生之女舒济女士表示:"看方旭在话剧舞台上,如何把《二马》的中英民族性里的偏狭与浮浅消解在笑声中。"该剧的艺术顾问、表演艺术家斯琴高娃则评价:"如果老舍先生看了话剧《二马》,一定会乐出声来。"
全新方式解读经典作品
相对于老舍其他作品来说,《二马》的对白更少、心理活动更多,改编难度很大。"中国人演外国戏,弄不好就夹生,因为谁都知道你是中国人。我就想能不能躲开这个事儿,索性也不是中国女演员演外国女人,那就走得再远点,用男人来演女人。"方旭表示。这种反串不是恶搞,而是用一种写意的方式,去柔和这种难度,去淡化性别界限。
高德地图
百度地图